Перевод "sweet talk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sweet talk (сyит ток) :
swˈiːt tˈɔːk

сyит ток транскрипция – 30 результатов перевода

Now, move it.
Don't sweet-talk me, whitey.
You know why I'm here.
Шевелитесь.
Не уговаривай, белый.
Ты знаешь, почему я здесь.
Скопировать
Yes, I do have money!
Don't you sweet-talk to me.
Just try and steal at least a ruble!
Есть у меня деньги, есть.
Не подговаривайся.
Попробуй, стяни только рубль!
Скопировать
The house that bowerman built.
You really know how to sweet-talk a girl.
I'll be coming down that backstretch, burning all eight cylinders, a world record in my hand, blowing past all the competition, the crowd cheering me on.
"Дом, который построил Бауэрмен".
Ты знаешь, как вскружить девушке голову.
Я выхожу на беговую дорожку, судья поднимает стартовый револьвер. Я обладатель мирового рекорда, и со мной нет смысла соперничать. Толпа скандирует мое имя.
Скопировать
Don't let her walk out with a bad attitude... 'cause if you do, you spend the next week... wondering if she's getting her fuck on with somebody else... you know what I'm saying?
So when she come to see you, it's nothing but sweet talk.
Send her away floating, all right?
Не отпускай ее в плохом настроении,... потому что, если ты сделаешь так, ты потратишь неделю,... беспокоясь, не променяла ли она тебя на другого. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Так, когда она придет к тебе, обласкай ее как только можешь.
Пусть она уйдет довольной, понятно?
Скопировать
Tell her you had to see her.
You sweet-talk the woman. A young buck like you must be good at that.
Then shift the conversation. Talk about the Jeep.
Скажешь, тебе захотелось ее видеть.
Ты ее заговоришь, такие, как ты, это умеют.
Потом сменишь тему, заговори с ней о ее джипе.
Скопировать
There won't be anyone around but you and some prairie dogs.
And then... sweet-talk her.
It makes no difference to me.
Вокруг никого не будет, только она, ты, да дикие собаки.
А потом...
Можешь ее трахнуть, мне все равно.
Скопировать
- No credit cards, but a lawyer?
Sweet talk me all you want to, but didn't you read this sign?
- What sign?
- Кредиток нет, а адвокат есть?
Можешь говорить мне что угодно, но разве ты не читал это объявление?
- Объявление?
Скопировать
Is it me?
Enough sweet talk.
First you'll tell me where Freeze is, then you're going to jail.
Дело во мне?
Довольно любезностей.
Сперва скажешь, где Фриз, потом отправишься в тюрьму.
Скопировать
All right, Kramer, you block off traffic.
You two, go sweet-talk the pharmacist.
You owe me a quarter.
Ладно, Крамер, перекрой движение.
Вы двое, идите договариваться с аптекарем.
Ты должен мне четвертак.
Скопировать
- Wow.
With sweet talk like that...
- ..you'll definitely melt my reservations.
- Ничего себе.
Такими льстивыми речами...
- ...ты точно развеешь мои сомнения.
Скопировать
I beg of you to stop, Paul.
- Don't let her sweet-talk you!
- Stop!
Умоляю тебя, Поль, перестань. Умоляю.
Не слушай ее.
Перестань.
Скопировать
There's the little prom queen now.
Can the sweet talk!
You're right. It's time to end my girlish dreams and grab hold of the next train out of the station.
Вот и королева бала.
Умеешь завернуть.
Пора забыть о своих девичьих мечтах и сесть на следующий поезд на станции.
Скопировать
Laviron's sister is a real dish.
I'm gonna sweet-talk her.
I can't kiss you anymore?
Слушай, а сестра Лявирона очень сексапильная...
Я сделаю ей скидку...
Ладно, хватит ласкаться...
Скопировать
- Norma I--
- Don't sweet-talk me,
I'm this far from telling you to take a hike.
- Норма, я...
- Не пытайся меня умаслить!
Я уже почти готова сказать тебе, чтобы ты шёл на все четыре стороны!
Скопировать
And you're it.
I don't have time to sweet-talk so I'd be obliged to you if you'd step outside with me.
What'd you say?
И этот ангел - вы.
Я не буду ходить вокруг да около. Надеюсь, вы выйдете со мной на свежий воздух.
Что вы сказали?
Скопировать
So stop what you're doing here
Don't listen to his sweet talk...
Shut up!
Перестань!
Тебе разве не стыдно? Не слушай его, Поль!
Он тебе зубы заговаривает. Заткнись! ..
Скопировать
Ah, I see what you need:
sweet talk.
Come on.
А, вижу, что тебе нужно:
нежные словечки.
Иди ко мне.
Скопировать
Ethel?
Now, look, everybody knows you can get around a woman with a little sweet talk.
Well, that's all right for Lucy but it's a longer trip around Ethel.
Этель?
Слушай, проверенный способ уговорить женщину - сказать пару нежных слов.
Ну, это подойдет для Люси, но уже не прокатит с Этель.
Скопировать
- Mammy, darling.
- No use to try to sweet talk me.
I knows you since I put diapers on you.
-Но, Мамушка.
-Не заговаривайте мне зубы.
Я знаю вас с первой пелёнки.
Скопировать
Rather than doing that, you have the phone number of the building owner in your phone. Call that number.
If you sweet-talk him well, he might give you a discount.
I know him well. He's a complete patsy.
раз у тебя случайно имеется телефончик хозяина?
он пойдет навстречу.
он же безотказный.
Скопировать
Don't you think I know why you flirt with me and why you hold my hand?
You think you can sweet-talk me into anything?
I did, didn't I?
- Думаешь, я не понимаю, зачем ты ухаживаешь за мной, зачем держишь мою руку?
Думаешь, можешь этой сладкой болтовнёй уломать меня на что угодно?
- Уже уломал, разве нет?
Скопировать
Come on, guys.
Don't let him sweet talk you like that.
Wait.
Да ладно вам, парни.
Не давайте ему запудрить вам мозги.
Постойте.
Скопировать
That's a lovely little dress you're wearing.
Go sweet-talk your mom.
I'm here to tell you I had a nice day yesterday.
- Какое на тебе очаровательное платье.
- Прибереги комплименты для мамочки.
-Должен сказать, уменя вчера был чудный день.
Скопировать
If she thinks you respect her, if you really respect her she'll do whatever you want.
Men think it's money, flowers, sweet talk.
It's none of those things.
Если она будет думать, что вы ее уважаете, и если вы действительно будете ее уважать она сделает все, что вы захотите.
Мужчины думают, что это деньги, цветы, милые разговоры.
Нет. Это уважение.
Скопировать
I can't believe it.
You're actually trying to sweet-talk me?
I resisted because, well, down deep... I thought that you might hurt me, and I didn't want to put myself in that position again.
Не могу поверить.
Ты что пытаешься уболтать меня?
Я сопротивлялся, потому что где-то глубоко... я боялся, что вы отвергните меня, и я не хотел опять оказаться в подобном положении.
Скопировать
Motherfuckers Fucking crazy
Send them back with sweet talk, got it?
Don't worry I'm pro
Идиоты, долбанные сумасшедшие идиоты
Отошли их отсюда с милой улыбочкой, ясно?
Не переживай, я профи...
Скопировать
She might be able to help us.
So fight seven floors of evil lawyer zombies or sweet-talk a nasty little girl.
- You know where my heart's at. - Yeah.
Возможно, она могла бы помочь нам.
Итак, пробиться с боем через 7 этажей злых адвокатов-зомби или сладкий разговор с ужасной маленькой девочкой?
- Вы знаете, куда склоняется мое сердце.
Скопировать
Soon.
I don't understand why you don't go into a TV studio say "Scoot over, Regis" and sweet-talk your love
It's not time yet.
Скоро.
Я все еще не понимаю, почему тебе просто не войти в ТВ студию скажем, в "Слабое звено", и мило проговорить свою любовь целому миру.
Еще не время для целого мира.
Скопировать
- We're getting off here.
Because we're gonna sweet-talk Cindy Kim into finding us some weed.
- No.
- Мы заедем туда. - Зачем?
Попросим Синди Ким найти нам травку.
- Нет. - Почему?
Скопировать
Me either, Carlos.
If you expect me to go back and sweet-talk her into getting the operation,
- I can't show up empty-handed.
У меня тоже, Карлос.
Я должна вернуться и уговорить ее пойти на операцию, но я не могу
- идти с пустыми руками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sweet talk (сyит ток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweet talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyит ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение